"Todo lo que se necesita para dirigir es alguien que te dé el trabajo. Así que me dije: chico, el trabajo es tuyo". Clint Eastwood

"No existen más que dos reglas para escribir: tener algo que decir y decirlo". Oscar Wilde

domingo, 14 de octubre de 2012

Mo Yan, un Nobel de Literatura algo polémico




Desde que se dio a conocer el Premio Nobel de Literatura de este año sólo se ha dicho lo mismo: ¿quién es este tal Mo Yan? ¿De verdad se merece el premio?

Yo lo conocía ligeramente por ser el que escribió Sorgo Rojo, libro que mi querido Zhang Yimou adaptó al cine en 1987, pero nada más. No sabía nada sobre su trayectoria literaria ni tampoco había leído nada de él. Y es que a sus novelas no se les ha visto mucho el pelo por las librerías españolas que digamos… Pero esto cambiará dentro de nada; en breves las demás editoriales empezarán a buscar traductores y a editar las novelas del nuevo Premio Nobel, mientras que las librerías y sus escaparates dedicarán un rinconcito especial al señor Yan.

San Google me ha ofrecido algunos datos biográficos interesantes que pueden ayudarnos a conocer un poco mejor este escritor desconocido para muchos de nosotros:

Guan Moyen nació en 1955 en el seno de una familia de granjeros muy humilde en Gaomi, Shandong. Mo Yan no es más que un seudónimo que eligió.  Al parecer, cuando publicó su primera novela su familia le pidió que no fuera tan franco y sincero al escribir debido a los tiempos que corrían. Así que el escritor novel eligió este curioso seudónimo cuyo significado en el mandarín culto viene a decir “no hables” o “abstente de hacer comentarios”. Más adelante él mismo reconoció que era una forma de “morderse la lengua y ser prudente”.

Tuvo una infancia muy difícil caracterizada por las privaciones y el hambre. A los 12 años tuvo que dejar la escuela para ponerse a trabajar en el campo y a los 18 entró a trabajar en una fábrica de petróleo, en plena Revolución Cultural. Fue a los 20 años, cuando se alistó en el Ejército Popular de Liberación, cuando empezó a escribir sus primeros relatos. En 1981 publicó su primera novela, Lluvia en una noche de primavera. Y gracias al puesto que obtuvo en la Escuela de Arte y Literatura del Ejército, en 1984 pudo dedicar más tiempo a escribir.

Sus influencias literarias vienen principalmente de Lu Xun (el padre de la literatura china contemporánea) y de figuras occidentales como Gabriel García Márquez, William Faulkner y León Tolstoi; incluso se le ha llegado a comparar con Kafka por su sentido del humor bastante negro.

Ha publicado en chino numerosos relatos y novelas, pero aquí en España sólo se han llegado a traducir algunas, como por ejemplo: Grandes pechos, amplias caderas (libro que fue prohibido por las autoridades), Las baladas del ajo, La República del Vino, La vida y la muerte me están desgastando, Rana y Shifu, harías cualquier cosa por divertirte, todas publicadas por la editorial Kailas. Sorgo Rojo está publicada por la editorial El Aleph.

Muchas de sus novelas han sido adaptadas al cine, como Sorgo rojo en 1987 por el maestro Zhang Yimou.

Ahora, con el Premio Nobel -que el mes que viene podrá ir a Estocolmo a recogerlo en persona y sin ningún problema- su éxito y fama será más internacional que nunca. Según el jurado, se le otorga el galardón porque "muestra con cuentos populares de un realismo alucinatorio la historia actual y contemporánea".




Navegando por la red para conocer un poquito más a Mo Yan y saber lo que pensaban otras personas sobre la elección de este Premio Nobel he encontrado opiniones de todos los gustos.

Para empezar en su país, y en concreto entre sus colegas de profesión como el novelista Ma Jian, se ha creado un poco de polémica sobre el hecho de si en realidad Mo Yan se merece o no dicho galardón, ya que éste nunca se declaró abiertamente a favor de los perseguidos en China por sus opiniones políticas.

Por otro lado, el régimen de Pekín, antes bastante descontento con la Academia Sueca por los anteriores galardones concedidos, ahora está eufórico por su nuevo ganador. Recordemos que en el año 2000 Gao Xingjian fue el primer chino en recibir el Nobel de Literatura, pero que al tener media nacionalidad francesa, estar en el exilio y tener sus obras prohibidas no fue reconocido oficialmente. El otro premio no reconocido por el régimen chino fue el Nobel de la Paz que se le concedió al disidente Liu Xiaobo en 2010, que por cierto está cumpliendo una condena de once años en la cárcel desde 2009.

Y por ahí sigue la polémica: el régimen chino se siente realmente orgulloso de este premio a diferencia de los otros dos anteriores, mientras que algunos activistas y escritores chinos lo critican por su falta de compromiso político y consideran que  no solamente es inmerecido este galardón sino que también es desconcertante.

Un ejemplo: Yi Shicun, un ensayista y crítico literario en Pekín ha declarado: "No tiene sentido. Sus trabajos son de la década de 1980, cuando fue influido por la literatura latinoamericana. No creo que haya creado sus propias cosas. No le consideramos un innovador en literatura china. En el lado político, canta en sintonía con un régimen no democrático. Es inapropiado que gane el Nobel de Literatura. Como escritor influyente, no ha utilizado su peso para hablar a favor de los intelectuales y los presos políticos".

Y sin ir más lejos, Liao Yiwu -ganador del Premio de la Paz de los Libreros Alemanes 2012 por su imperturbable protesta  contra la represión política en China- afirmó en la Feria del Libro de Fráncfort que "Mo Yan hace pocos meses organizó un acto con cien escritores en el que cada uno de ellos transcribió un texto de Mao como muestra de fidelidad al régimen. Eso da una idea del personaje, es un canalla. Hay muchos parámetros según los cuales se puede medir a un escritor. Pero China es una dictadura y en una dictadura un escritor no puede dejar de un lado la moral.”

En el fondo también es comprensible que muchos piensen así del escritor…

Pero también hay que ver otra perspectiva: la del mismo Mo Yan que se defiende de sus críticos ante los medios afirmando: "Creo que muchos de mis críticos no han leído nunca mis libros. Si lo hubieran hecho, habrían comprendido que se han escrito bajo una gran presión y me han expuesto a grandes riesgos". También ha llegado a decir: "Trabajo en China, escribo en China bajo líderes del Partido Comunista. Pero mi obra no puede quedar restringida por los partidos políticos".

Algo de razón no le falta y desde luego que su obra no puede quedar restringida. Ni la suya ni la de nadie, que para algo se lucha por la libertad de expresión.



Otro punto que hay que tener en cuenta en la obra de Mo Yan: su obra está caracterizada por una fuerte crítica social, inspirada en  esos pueblos y aldeas de su infancia. Mo “no hables” Yan es un autor que ha sabido cómo expresar lo que quería decir sorteando la censura y mordiéndose la lengua, una forma de sobrevivir en su país.


Y ahora os pregunto: ¿qué opináis de este polémico Premio Nobel chino? ¿Creéis que se lo merece? ¿O por el contrario pensáis como algunos de sus compatriotas que es un farsante y que no da la talla para dicho premio?



Mika

8 comentarios:

  1. Pues mucho no puedo opinar, que no conocía a este autor. Pero seguro que como tú dices, las editoriales se van a poner las pilas ahora. Lo que te agradezco es la buenísima entrada que has hecho. Me llevo mucha información. NO sabía que de nuevo era un premio tan polémico.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Margari!

      La verdad es que quiero que las editoriales empiecen a currar pero ya! Porque quiero leer Sorgo Rojo pero lo quiero en edición de bolsillo, que es más barato jajaja

      Me alegro que te haya servido mi entrada-excesivamente-larga sobre este autor y la polémica que le persigue :P

      Besotessss!!!

      Mika

      Eliminar
  2. La verdad es que no puedo opinar porque no conozco al escritor, no he leído nada suyo, así que no sé qué decir.
    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Dany!

      Sí, yo tampoco puedo decir nada sobre su prosa. Pero es increíble lo polémico que puede llegar a ser un premio... creo que se debería tener en cuenta únicamente la obra y el contenido, al margen de la política y demás opiniones, pero eso es bastante difícil.

      Besos guapa!

      Mika

      Eliminar
  3. ¡Hola, cielete! No hay nada como ganar el nobel de literatura para vender a lo grande, ja, ja, ja. He de reconocer que yo no conocía de nada a este escritor a pesar de lo prolífico que parece. De momento, intentaré ver "Sorgo Rojo" para hacerme una idea de su obra, y si me gusta, a por el libro! ;)
    Estoy contigo: ninguna obra debería quedar restringida... ¡Olé por Mo Yan! Y gracias por dármelo a conocer. :D
    Besotes.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Raquel! :)

      Pues sí jajaja Y francamente a mí me harían un favor porque quiero leer Sorgo Rojo desde hace tiempo, pero quiero una edición más económica o al menos una traducción directa del chino y no del inglés...

      Ya sabes que a mí lo oriental me pierde... :) Y la peli de Zhang Yimou la vi antes del verano y me gustó (adoro a ese director). Ya me contarás ;)

      Besines!!!

      Mika

      Eliminar
  4. Sería muy fácil opinar sin haberlo leído sobre si el premio se concede o se veta por cuestiones políticas. Me he apuntado en el café a una iniciativa consistente en leer entre varios alguna de sus obras e irla comentando, así que ya podré decir algo sin tardar
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mientrasleo!

      En eso te doy la razón. Primero leer y después opinar, que como siempre hay gente que se adelanta a criticar y a comentar de mala manera.

      Vaya, pues me parece estupenda esa iniciativa! Con lo devora-libros que eres seguro que nos darás en breves una buena reseña sobre alguna de sus novelas ;)

      Besotes!

      Mika

      Eliminar

Si quieres expresar tu opinión y/o recomendar un libro o una película hazlo pero respetando a los demás. Ante todo educación :)

Gracias!!!